17.09.2012 10:44 Uhr in Handel & Dienstleistungen von Sheer Bliss! - Literaturübersetzungen Englisch-Deutsch
Sheer Bliss! Englisch-deutsche Literaturübersetzungen und mehr
Bei Sheer Bliss! sind Sie richtig, wenn Sie auf der Suche nach einer Übersetzung sind - für Literatur aller Art, Briefe, Vorträge, Predigten Zeitungsartikel - was immer Sie auf Deutsch brauchen!Kurzfassung: Technische Übersetzer gibt es viele, aber Literatur zu übersetzen bedeutet mehr als nur die Sprache zu transformieren und aus dem englischen Text einen deutschen zu machen. Das können Computerprogramme auch - aber das Ergebnis ist eine Lachnummer.
Ein Übersetzer für technische Texte beispielsweise braucht Fachwissen zu seinem jeweiligen Spezialgebiet. Als LiteraturübersetzerIn aber ist ein Gespür für die Sprache unabdingbar - und große Lebenserfahrung auf vielen Gebieten!
Ein Übersetzer für technische Texte beispielsweise braucht Fachwissen zu seinem jeweiligen Spezialgebiet. Als LiteraturübersetzerIn aber ist ein Gespür für die Sprache unabdingbar - und große Lebenserfahrung auf vielen Gebieten!
[Sheer Bliss! - Literaturübersetzungen Englisch-Deutsch - 17.09.2012] Viele Ausdrücke sind sehr speziell und müssen auch entsprechend übersetzt werden können - z.B. seemännische Bezeichnungen!
Von einem Literaturübersetzer wird daher zu Recht viel erwartet. Er oder sie braucht nicht nur fundierte Kenntnisse der jeweiligen Sprachkombination - bei Sheer Bliss! in Hamburg ist das Englisch-Deutsch- sondern: es ist ausschlaggebend für die Qualität einer Literaturübersetzung, Stimmungen einfangen und übertragen zu können, genauso wie adäquate Beschreibungen von Orten,Personen und Hintergründen. Wichtig ist dabei, dass der Leser des übersetzten Textes am Ende genau das versteht, was der Autor in der fremden Sprache zuvor geschrieben hat. Es gilt, nicht nur die Fakten zu übertragen, sondern auch die Atmosphäre, die Gefühlsfärbung und die Musikalität der Sprache.
Ein in der Ursprungssprache sehr erfolgreiches Buch kann in einer anderen Sprache nur so gut ankommen wie die Übersetzung es zulässt. Da kann es leicht passieren, dass ein wesentlicher Aspekt verloren geht - wenn es z.B. im deutschen Text dauernd "Hallo Liebling" oder "Baby" heißt: Zwar steht im Original "Hello, darling!"- aber das sagt man nicht auf deutsch! Wenn sich Wörter nicht direkt übersetzen lassen, weil es in der Zielsprache keine genaue Entsprechung gibt, ist die Fantasie des Übersetzers gefragt, die richtigen Worte zu finden, die die Stimmung anschaulich wiedergeben.
Von einem Literaturübersetzer wird daher zu Recht viel erwartet. Er oder sie braucht nicht nur fundierte Kenntnisse der jeweiligen Sprachkombination - bei Sheer Bliss! in Hamburg ist das Englisch-Deutsch- sondern: es ist ausschlaggebend für die Qualität einer Literaturübersetzung, Stimmungen einfangen und übertragen zu können, genauso wie adäquate Beschreibungen von Orten,Personen und Hintergründen. Wichtig ist dabei, dass der Leser des übersetzten Textes am Ende genau das versteht, was der Autor in der fremden Sprache zuvor geschrieben hat. Es gilt, nicht nur die Fakten zu übertragen, sondern auch die Atmosphäre, die Gefühlsfärbung und die Musikalität der Sprache.
Ein in der Ursprungssprache sehr erfolgreiches Buch kann in einer anderen Sprache nur so gut ankommen wie die Übersetzung es zulässt. Da kann es leicht passieren, dass ein wesentlicher Aspekt verloren geht - wenn es z.B. im deutschen Text dauernd "Hallo Liebling" oder "Baby" heißt: Zwar steht im Original "Hello, darling!"- aber das sagt man nicht auf deutsch! Wenn sich Wörter nicht direkt übersetzen lassen, weil es in der Zielsprache keine genaue Entsprechung gibt, ist die Fantasie des Übersetzers gefragt, die richtigen Worte zu finden, die die Stimmung anschaulich wiedergeben.
Weitere Informationen
Sheer Bliss! - Literaturübersetzungen Englisch-Deutsch, Frau Hilke Kleinhuis
Katendeich 41, 21035 Hamburg,
Tel.: 040 - 60092864; www.Ihr-Name.de
Katendeich 41, 21035 Hamburg,
Tel.: 040 - 60092864; www.Ihr-Name.de
Weitere Meldungen dieses Unternehmens
Pressefach abonnieren
via RSS-Feed abonnieren
via E-Mail abonnieren
Pressekontakt
Herr Tobyas Gleue
INTRAG Internet Regional AG
Sophienblatt 82-86
24114 Kiel
Deutschland
Drucken
Weiterempfehlen
PDF
Schlagworte
Permanentlinks
https://www.prmaximus.de/59031INTRAG Internet Regional AG
Sophienblatt 82-86
24114 Kiel
Deutschland
https://www.prmaximus.de/pressefach/sheer-bliss-literaturübersetzungen-englisch-deutsch-pressefach.html
Die Pressemeldung "Sheer Bliss! Englisch-deutsche Literaturübersetzungen und mehr" unterliegt dem Urheberrecht.
Jegliche Verwendung dieses Textes, auch auszugsweise, erfordert die vorherige schriftliche Erlaubnis des Autors.
Autor der Pressemeldung "Sheer Bliss! Englisch-deutsche Literaturübersetzungen und mehr" ist Sheer Bliss! - Literaturübersetzungen Englisch-Deutsch, vertreten durch Hilke Kleinhuis.